Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Лаврушка

Плюс дебилизация всей страны





promo m_arch july 12, 2013 09:00 43
Buy for 10 tokens
рептилоид

Как я написал сказку «Доктор Айболит»



Пионерская правда / 31.03.1967

1 апреля — день рождения Корнея Ивановича Чуковского. Ему исполняется 85 лет.

Сегодня Корней Иванович рассказывает о том, как он написал книжку про доктора Айболита.

Написал я её очень, очень давно. А задумал её написать ещё до Октябрьской революции, потому что я познакомился с доктором Айболитом, который жил в Вильно. Звали его доктор Шабад. Был это самый добрый человек, какого я только знал в жизни. Он лечил детей бедняков бесплатно.


Collapse )
Трамп-2

Главный итог удара по Сирии



Вылезшие из под лавки ватные чудо-богатыри пытаются доказать, что их молчание во время обстрела западными "агрессорами" их лопоухого союзника - это великая победа российского оружия.
Они увлеченно пересказывают сказки генерала Какашенкова о том, как антикварные сирийские ПВО сбили 71 Томагавк.
И даже не важно, что Томагавк старше многих сирийских систем ПВО.
Не важно, что нет никаких доказательств того, что асадиты вообще что-то сбили.
Вера в героические сказки про крутое российское оружие и несуществующие победки над Западом - это основа сегодняшней религии потреотов ржавой Заправки.
И наивно думать, что можно переубедить свидетелей секты фотошопного "Кинжала".

Но мир изменился.
Главным итогом последних дней стало несколько переломных моментов.

Collapse )

Курды обвинили Россию в пособничестве турецкой агрессии



Мы знаем, что без разрешения глобальных сил и в основном России, чьи войска находятся в Африне, Турция не может нападать на гражданских лиц с использованием воздушного пространства Африна. Поэтому мы считаем Россию ответственной, как Турция, и подчеркиваем, что Россия является преступным партнером Турции в деле массового убийства гражданских лиц в регионе.
Collapse )
рогозин

О евреях и России (Марк Солонин)



18 марта 1909 г. писатель А.И.Куприн пишет письмо своему близкому другу Ф.Д. Батюшкову (филолог, философ, литературовед, а также внучатый племянник поэта К.Батюшкова). Письмо сугубо личное. Более того, в конце письма приписка: "Сие письмо, конечно, не для печати, и не для кого, кроме тебя". Так оно и пролежало в безвестности десятки лет в архивном фонде Института русской литературы ("Пушкинский дом"), пока в 1984 г. отрывками не было опубликовано в израильском журнале "22". Затем полный текст был размещен в № 9 журнала "Наш современник" за 1991 г. Ну и далее - везде. Полагаю, что это снимает с меня моральное табу на чтение чужих писем и позволяет публично обсудить незаурядное содержание письма:

http://www.zlev.ru/169/169_25.htm

Непосредственным поводом к его написанию послужила наделавшая много шума в узких кругах полемика, начавшаяся с перебранки между русским писателем и общественным деятелем Евгением Чириковым (ныне безнадежно забытым, но имевшим тогда собрание сочинений в 17 томах) и евреем-литератором Шоломом Ашем, перешедшая затем в дискуссию о допустимости участия евреев в литературной жизни России. Кстати, не прошел мимо этого спора и блестящий русский публицист, выдающийся деятель сионистского движения Зеев Жаботинский, написавший (в отличие от Куприна - вполне публично), что "во всем этом нет для нас ничего нового. Когда евреи массами кинулись творить русскую политику, мы предсказали им, что ничего доброго отсюда не выйдет ни для русской политики, ни для еврейства, и жизнь доказала нашу правоту. Теперь евреи ринулись делать русскую литературу, прессу и театр, и мы с самого начала с математической точностью предсказывали и на этом поприще крах... мы наперед знаем все унизительные мытарства, какие ждут евреев на этой наклонной плоскости, конец которой в мусорном ящике".

Вернемся, однако, к Куприну. В первых строках письма он аттестует себя и своего собеседника так: "Все мы, лучшие люди России..." Нескромно? Но это, повторю еще раз, сугубо личное письмо, где можно было не упражняться в демонстрации девичьей скромности. А кем же должен был считать себя талантливый, читаемый всей страной русский писатель? И разве же не к лучшим людям России должны мы причислить сегодня русского патриота, способного написать о действиях своего правительства так: "У башкир украли миллион десятин земли, прелестный Крым превратили в один сплошной лупонар (т.е. бордель - М.С.), разорили хищнически древнюю земельную культуру Кавказа и Туркестана, обуздывают по-хамски европейскую Финляндию, сожрали Польшу как государство, устроили бойню на Дальнем Востоке..." Можете представить Мединского, Прилепина, Дугина, Проханова, произносящих такие слова?

И можно ли заподозрить в тупом антисемитизме автора "Суламифи" и "Гамбринуса", который даже в этом, очень резком и злобном письме не забывает сказать: "В течение пяти тысяч лет каждый шаг каждого еврея был направлен, сдержан, благословлен и одухотворен религией, одной религией, от рождения до смерти, в беде, питье, спанье, любви, ненависти, горе и веселии. Пример единственный и, может быть, самый величественный во всей мировой истории... И если еврей хочет полных гражданских прав, хочет свободы жительства, учения, профессии и исповедания веры, хочет неприкосновенности дома и личности, то не давать ему их - величайшая подлость. Так дайте им, ради Бога, все, что они просят и на что имеют священное право человека".

Думаю, что можно поверить Куприну и тогда, когда он многократно повторяет: "Все мы сознаем это... так же, как ты и я, думают, но не смеют сказать сотни людей... так, именно так, думаем в душе мы все - не истинно, а просто русские люди..." Почему нет? И он, и его адресат жили в самой гуще интеллектуальной и художественной жизни России, общались - заочно и лично - с сотнями умных, образованных, общественно активных людей. И какая же картина мира представлялась им тогда, в 1909 году?

Будущее России - ослепительно прекрасно ("тверже, чем в завтрашний день, верю в великое мировое загадочное предназначение моей страны"). Великое предназначенье определено не высокой ценой барреля нефти, а величием духовных богатств ("мы, русские, так уж созданы нашим русским Богом, что умеем болеть чужой болью, как своей; сострадаем Польше, отдаем за нее жизнь, идем волонтерами к Гарибальди..." ) Но есть проблема. Расползлись по русской земле людишки, "грязные физически", вонючие как "клопы", злобные как "стая оводов", навязчивые как "старая, истеричная, припадочная бл@дь". Мозгов у них нет, "во всем творческом - работа второго сорта", верят в "детский бред" о своем "грядущем Сионе, за которым жид всегда бежал, бежит и будет бежать, как голодная кляча за куском сена, повешенным впереди оглобель".

Однако, даже этим "клопам" и "припадочным бл@дям" русский народ в силу своей необъятной доброты и всемирной отзывчивости должен предоставить всю полноту гражданских прав - но за одним категорическим исключением. "Но есть одно - одна только область, в которой простителен самый узкий национализм. Это область родного языка и литературы.... Ради Бога, избранный народ - иди в генералы, инженеры, ученые, доктора, адвокаты - куда хотите! Но не трогай нашего языка, который вам чужд... Вы его обоссали, потому что вечно переезжаете на другую квартиру, и у вас нет ни времени, ни охоты, ни уважения для того, чтобы исправить свою ошибку... Эх, писали бы вы, паразиты, на своем говённом жаргоне и читали бы сами себе свои вопли и словесную блевотину и оставили бы совсем, совсем русскую литературу".



Прошло сто лет.

Collapse )
рептилоид

невеста и трах

Оригинал взят у mi3ch в невеста и трах


Интересны метаморфозы магического заклинания старика Хоттабыча

В первом издании книги оно звучит так: «Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово «лехододиликраскало» и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену».

Слова заклинания совпадают с первой строкой иудейского литургического гимна «Леха доди» в ашкеназском произношении и означают «Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте». В более поздних советских изданиях этого слова нет. Вместо этого идет «выкрикнул какое-то странное и очень длинное слово». Кстати, нет и имени автора – вместо «Лазарь» стоит скромная буква Л.

А легендарные «Трах-тибидох» придумал редактор радиопостановки книги (1958 год)

via

dom

Шестидневная война и промах Министерства правды



"ЦK КПСС

Отдел пропаганды

В № 28 «Литературной газеты» помещена заметка «A что думают в Тель-Авиве?» и иллюстрация к ней – медаль с изображением Моше Даяна, изготовленная в Западной Германии. /Готовил материал к печати старший редактор иностранного отдела т. Куров А. И., руководитель отдела член редколлегии т. Прудков О. Н., вел номер зам. главного редактора т. Кривицкий Е. А./ Этой публикацией редакция стремилась использовать факт изготовления подобной медали в ФРГ, чтобы подчеркнуть духовное родство израильской военщины во главе с Моше Даяном с гитлеровцами. В редакционном комментарии было, в частности, указано, что «смысл возникших в Западной Германии симпатий к израильскому вояке не вызывает сомнений: милитаристские замашки Даяна сродни гитлеровским».

Материал был напечатан под рубрикой «Дополнительный штрих». Мы связывали тем самым его с напечатанным в № 27 «Литературной газеты» памфлетом «Даян-захватчик», где он характеризовался как организатор геноцида, фашистского террора и грабежа на оккупированных арабских территориях.

Collapse )
рогозин

Московские сказки, рассказанные израильским послом.




Странные вещи происходят в наших Палестинах.
Посол Израиля в России Цви Хейфец выступил в понедельник, 1 февраля, на заседании комиссии Кнессета по иностранным делам и обороне.
Политические обозреватели считают что само выступление посла в таком формате явление весьма необычное.
Collapse )